Ajudamos empresas a conquistar mercados.
Um idioma de cada vez!
TRADUÇÃO | TRANSCRIÇÃO | INTERPRETAÇÃO | LEGENDAGEM
Vale mesmo a pena investir em tradução profissional?
Sim, se quer atingir metas e crescer além-fronteiras!
Especialização por Setor:
A linguagem utilizada numa tradução deve ser apropriada e assertiva para transmitir a mensagem correta, respeitando as referências de cada mercado e as terminologias de cada setor.
Comunicação Eficaz:
Para obter sucesso no mercado internacional, é necessário certificar-se que está a comunicar de forma clara com o seu público.
Empresa Certificada:
Existem inúmeros perigos associados a uma tradução de má qualidade. Como tal, trabalhar com uma empresa experiente e certificada é crucial para ter a paz de espírito de que as traduções para idiomas que desconhece estão corretas e seguem uma metodologia certificada pela EU, através da norma de qualidade 17100.
+ de 100.000.000 Palavras traduzidas
+ de 18.000 Projetos realizados
O que dizem sobre nós?
23 anos de experiência dizem-nos que muitas empresas não se conseguem implementar eficazmente em mercados estrangeiros devido a conteúdo mal traduzido. Para nós, o fator crucial é oferecer soluções multilingues de alta qualidade, focadas nos objetivos do cliente, e ajudar as empresas portuguesas a comunicar com sucesso nos mercados internacionais.
Na Upwords pode contar com:
- Traduções exclusivamente por tradutores nativos e especializados por área
- Tradução para 121 Idiomas e 22 Dialetos
- Certificação de qualidade ISO 17100:2015
- Um procedimento que envolve 3 etapas, cada uma delas realizada por 3 profissionais distintos: Tradução + Revisão + Verificação
- Verificação final de Qualidade.
- Resposta aos orçamentos em 24h
Serviços Upwords
Interpretação
Para responder às suas necessidades, disponibilizamos serviços de Interpretação Simultânea, Sussurada, Consecutiva ou Remota. Intérpretes acreditados 25 anos de experiência: uma taxa de precisão superior a 95% num serviço em tempo real, onde não há tempo para corrigir erros.
Tradução
78% dos consumidores não toma decisões importantes de compra se a descrição do produto ou serviço não se encontrar disponível no seu idioma.
Os seus produtos e serviços estão a ser comunicados no idioma dos seus clientes?
Transcrição
Transcrevemos palavra por palavra, que contêm cada expressão, frase inacabada, tosse, pausa, gaguejo ou hesitação.
Aceitamos todos formatos de áudio e os nossos peritos trabalham em total confidencialidade e cibersegurança.
Legendagem
91% é a percentagem média dos vídeos visualizados até à sua conclusão, quando legendados!
Está a dar a devida atenção à legendagem e à qualidade da legendagem nos seus vídeos?


















