Ajudamos empresas a conquistar mercados.

Um idioma de cada vez!

TRADUÇÃO | TRANSCRIÇÃO | INTERPRETAÇÃO | LEGENDAGEM

Peça-nos o seu orçamento aqui

Por favor introduza o seu nome.
Introduza um email válido.
Invalid Input
Invalid Input
Invalid Input
Invalid Input
A confirmação é necessária.
Invalid Input

Vale mesmo a pena investir em tradução profissional?

Sim, se quer atingir metas e crescer além-fronteiras!

Icon Sector

Especialização por Setor:


A linguagem utilizada numa tradução deve ser apropriada e assertiva para transmitir a mensagem correta, respeitando as referências de cada mercado e as terminologias de cada setor.

Icon Eficacia

Comunicação Eficaz:


Para obter sucesso no mercado internacional, é necessário certificar-se que está a comunicar de forma clara com o seu público.

Icon Certificado

Empresa Certificada:


Existem inúmeros perigos associados a uma tradução de má qualidade. Como tal, trabalhar com uma empresa experiente e certificada é crucial para ter a paz de espírito de que as traduções para idiomas que desconhece estão corretas e seguem uma metodologia certificada pela EU, através da norma de qualidade 17100.

+ de 100.000.000 Palavras traduzidas
+ de 18.000 Projetos realizados

O que dizem sobre nós?

  • Palfinger

    “Foi a primeira vez que trabalhamos com a Upwords! Fomos bem atendidos em todas as conversas com a parte comercial, com uma rápida resposta em todos os momentos. E um trabalho ótimo feito pela equipe de tradução.”

    Helder Petersen
    Electrotechnical Engineer

  • Essity

    “É um prazer trabalhar com a Upwords. São profissionais, amáveis e apresentam sempre traduções de excelência quando é necessário.”

    Amy Williams
    Customer Marketing Activation Manager

  • Ccl

    “Vocês são essenciais para os nossos projetos em português e espanhol. O vosso elevado compromisso e adaptabilidade tornou-vos num parceiro inestimável e de confiança. Obrigado por toda a vossa ajuda!”

    Nina Schmitt
    Language Strategy Project Manager

  • Isq

    “A equipa Upwords está sempre disponível para aceitar trabalhos e cumprir prazos. Eles também sugerem formas de aumentar a produtividade do nosso trabalho com novas ferramentas. São nossos parceiros há muitos anos, e espero que esta parceria dure muitos anos mais.”

    Raquel Gomes
    Account Executive

  • R2

    “A equipa da Upwords demonstra sempre uma grande disponibilidade para aceitar trabalhos e cumprimento dos prazos. Sugerem formas úteis de aumentar a produtividade do nosso trabalho com novas ferramentas. São nossos parceiros há muitos anos e esperamos manter a nossa relação durante muitos mais.“

    Raquel Gomes
    Account Executive

    23 anos de experiência dizem-nos que muitas empresas não se conseguem implementar eficazmente em mercados estrangeiros devido a conteúdo mal traduzido. Para nós, o fator crucial é oferecer soluções multilingues de alta qualidade, focadas nos objetivos do cliente, e ajudar as empresas portuguesas a comunicar com sucesso nos mercados internacionais.



    Na Upwords pode contar com:

    • Traduções exclusivamente por tradutores nativos e especializados por área
    • Tradução para 121 Idiomas e 22 Dialetos
    • Certificação de qualidade ISO 17100:2015
    • Um procedimento que envolve 3 etapas, cada uma delas realizada por 3 profissionais distintos: Tradução + Revisão + Verificação
    • Verificação final de Qualidade.
    • Resposta aos orçamentos em 24h

    Fique em boa Companhia!

    • Uria Menedez
    • Sap
    • Samsung
    • R2
    • Plmj
    • Palfinger
    • Nms Lawyers
    • Neutroplast
    • Isq
    • Hill+Knowlton Strategies
    • Fresenius Medcial Care
    • Essity
    • Diageo
    • Dentsu Creative
    • Cisco
    • Ccl
    • Bristol Mayers Squibb
    • Binance
    • Altice

    Serviços Upwords


    Interpretação



    Para responder às suas necessidades, disponibilizamos serviços de Interpretação Simultânea, Sussurada, Consecutiva ou Remota. Intérpretes acreditados 25 anos de experiência: uma taxa de precisão superior a 95% num serviço em tempo real, onde não há tempo para corrigir erros.

    Tradução



    78% dos consumidores não toma decisões importantes de compra se a descrição do produto ou serviço não se encontrar disponível no seu idioma.
    Os seus produtos e serviços estão a ser comunicados no idioma dos seus clientes?

    Transcrição



    Transcrevemos palavra por palavra, que contêm cada expressão, frase inacabada, tosse, pausa, gaguejo ou hesitação.

    Aceitamos todos formatos de áudio e os nossos peritos trabalham em total confidencialidade e cibersegurança.

    Legendagem



    91% é a percentagem média dos vídeos visualizados até à sua conclusão, quando legendados!
    Está a dar a devida atenção à legendagem e à qualidade da legendagem nos seus vídeos?

    Temos o hábito de ajudar a conquistar Mercados!
    Podemos ajudá-lo?